štvrtok 7. februára 2013

Osobné zámená nesamostatné PRONON PERSONELE


JE 

ME
 ma
ME
 mi
TU

TE 
ťa
TE
Ti
IL 

LE 
Ho
LUI  
Jemu , jej
ELLE

LA
ju


NOUS

NOUS
nás
NOUS
Nám
VOUS

VOUS
vás
VOUS
Vám
ILS

LES
ich
LEUR
im
ELLES







JE CHERCHE MICHEL – JE LE CHERCHE.
IL CHERCHE MARIE  -     IL LA CHERCHE
JE CHERCHE MICHEL ET MARIE – JE LES CHERCHE
              CHERCHER QN – hľadať niekoho
JE RÉPOND Á MICHEL – JE LUIPONDS
IL RÉPOND Á MARIE – IL LUIPOND
JE REPOND Á MICHEL ET MARIE – JE LEURPONDS
              RÉPONDE Á QN – odpovedať niekomu
LE PÉRE ATTENDE CHARLES – LE PÉRE L’ ATTENDE (=LE ATTENDE)
IL ATTENDE MARIE – IL LATTENDE (=LA ATTENDE)
LE PÉRE ATTENDE CHARLES ET MARIE – LE PÉRE LES ATTENDE
                                                  ATTENDRE QN – čakať niekoho, očakávať

Osobné zámená nesamostatné musia stáť tesne pred slovesom od ktorého závisia
-          V oznamovacej vete
o    ELLE ME CHERCHE, ELLE LES CHERCHE – ona ma hľadá, ona ich hľadá
o    ELLE TE RÉPOND, ELLE LEUR RÉPOND – ona ti odpovedá, ona im odpovedá
-          V otázke
o    M’ENTENDEZ-VOUS BIEN? – počujete ma dobre?
o    LES CHERCHES-TU? – hľadáš ich?
-          V zápore
o    JE NE L’ATTENDS PAS  - nečakám ho
o   NOUS NE VOUS ENTENDONS PAS  - nepočujeme vás
  • ENTENDRE – počuť, rozumieť, zamýšľať
  • S’ENTENDRE  - rozumieť si
  • S’ENTENDRE Á RAISON – dať si povedať
  • FAIRE ENTENDRE – dať na vedomie

APPORTE- VOUS LA REVUE?       NOUS L’APPORTONS.
APPORTE-VOUS UNE REVUE?     NOUS L’APPORTONS
ETUDIEZ-VOUS LE FRANCAIS?     Nous l’étudions.
TU CHERCHES UN BUREAU DE POSTE, N’EST-CE PAS?  JE LE CHERCHE.
QUI FAIT LE MÉNAGE DANS VOTRE FAMILLE?   JE LE FAIT.
ENTENDEZ-VOUS BIEN CHARLES ET MARIE?
ATTENDS-TU TES AMIS?       Oui, je les attends.

QUE MONTRE CHARLES TOUT D’ABORD Á M. LAFITTE?    Charles leur montre les photos           
                     MONTRER  - ukázať, vyučovať
                    TOUT D'ABORD - najprv

  • LE TOUT - celok , hlavná vec
  • TOUT - celý , každý, všetko , všetci
  • TOUTE VILLE - každé mesto       TOUTE LA VILLE - celé mesto
  • TOUS LES HOMMES - všetci ľudia          TOUTES LES VILLES - všetky mestá    
  • TOUT LE MOND        - všetci, každý
  • EN TOUT - celkom         PAS DU TOUT   - vôbec nie
  • TOUT Á FAIT  - celkom 
  •  TOUT Á COUP - zrazu
  • TOUT DE SUITE - ihneď
  • Á TOUT Á L'HEURE  - dovidenia
  • TOUT APRES MIDI - každé odpoludnie    TOUT L'APRES MIDI   - celé dopoludnie                                   

PARLENT-ILS Á LEURS AMIS   
Ils parlent à leurs amis. 
Ils leur parlent -> oni hovorili im.
                  lebo      Mes tes ses nos vos leurs
                               Ce sont leurs amis,   Ils se sont promenéavec leurs amis. 
                               Ils se sont promenéavec eux -> oni prechadzali s nimy.

Pronom Personnel COD (complément d’objet direct)                                     
(Accusatif – strvty pad – priamy predmet)
me
m’
te
t’
le
la
l’
nous
vous
les
J’aide mon fils
Je l’aide
Je ne l’aide pas
Je vais l’aider
Je ne vais pas l’aider

Pronom Personnel COI (complément d’objet indirect)                                     
(Datif – trety pad – nepriamy predmet) casto za predlozkou à
me
m’
te
t’
lui
nous
vous
leur
Je parle à Jean
Je lui parle
Je ne lui parle pas
Je vais lui parler
Je ne vais pas lui parler

piatok 1. februára 2013

Predložka SANS s infinitívom


Infinitívna väzba predložky SANS sa používa ako DE, Á , POUR, 
Prekladá sa ako -  bez

IL A REPONDU SANS HÉSITE UN INSTANT /ilarepondy sanzezité/ -
on odpovedal okamžite  bez zaváhania (bez toho aby za okamih zaváhal)
IL L’A ACHETÉ SANS RIEN DIRE – 
on to kúpil bez rečí (bez toho aby niečo povedal)
J’AI  RÉPONDU SANS HÉSITER  - odpovedal som bez zaváhania
ILS L’ONT PROMIS SANS DISCUTER – sľúbil to bez diskusie


IL L’A PROMIS -  OUI, IL L’A PROMIS SANS HÉSITER.
IL L’A FAIT? – OUI, IL L’A FAIT SANS SA PRESSER.
                            PRESSER – vytlačiť, tlačiť, lisovať, zrýchliť
                            SE PRESSER – tlačiť sa, ponáhľať sa
                            CELA NE PRESSE PAS  - to neponáhľa
                            RIEN NE PRESSE – času dosť

EST-CE QU’ILS L’ONT PROMIS? – OUI ILS L’ONT PROMIS SANS DISCUTER.
EST-CE QU’IL L’A RÉPÉTÉ SANS COMPRENDRE - OUI IL L'A RÉPÉTÉ SANS COMPRENDRE
IL EST ALLÉ CHERCHER LE MÉDÉCIN? – OUI IL EST ALLÉ CHERCHER LUI SANS SE DÉPÉCHER.
                            LE MÉDECIN (m) – lekár
                            LA MÉDECIN (ž) – lekárstvo, medicína, liek                            
                            DÉPECHER – urýchliť, odoslať
                            SE DEPECHER – ponáhľať sa

EST-CE QU’IL L’A ACHETÉ? – OUI, IL L’A ACHETÉ SANS RIEN DIRE.

EST-CE QU’IL S’EST DÉCIDÉ? OUI IL S’EST DÉCIDÉ SANS HÉSITER
                            DÉCIDER – rozhodnúť, prinútiť
                            DÉCIDÉ – odhodlaný