A | B | C | D | E | F | G | h |
a | be | se | de | e | ef | že | aš |
I | J | K | L | M | N | O | P |
i | ži | ka | el | em | en | o | pe |
Q | R | S | T | U | V | W | X |
kü | er | es | te | ü | ve | dubleve | iks |
Y | Z | ||||||
igrek | zed |
Cvičenie: Cours de francais - Alphabet/Son simple Audio
Niektoré francúzske písmená sa dajú napísať na slovenskej klávesnici len tak, že držíme ALT a na numerickej klávesnici napíšeme číslo
â | Alt 131 | î | Alt 140 | ||
ç | Alt 135 | ü | Alt 129 | ||
ë | Alt 137 |
Francúzska výslovnosť
h | - najčastejšie sa nečíta | zajtra - demain /d-ma/ včera - hier /i-er/ dnes - aujourd'hui /ožordui/ |
ch | - sa cita ako "š" | stolicka - la chaise /la šez/ |
g | - sa cita ako po slovensky g okrem ked je pred (e, i, é): | |
ge, gi, gé | - sa cita ako clovensky "ž" | žandar - le gendarme /le žandarm/ zemepis - la géographie /la žeografi/ kuriatka - la girolle /la žirol / |
aby sa cital g (ako pre slovensky) treba dat "u" | ||
gue, gué | - sa cita ako po slovensky ge | |
gui | - sa cita ako po slovensky gi | pokladna -> le guichet /le giše/ vojna -> la guerre Kde je pokladna -> Ou est le guichet |
t | - sa cita t (ako po slovensky) | |
okrem ked je po "ion" sa cita s (la station) | ||
o, au, eau | - sa citaju o (ako po slovensky) | voda -> l'eau (« l' » je polozka pred samohlaskou, sa nepise « la eau ») /lo/ autobus -> l'autobus /lotobis/ |
o, ô, ö | -sa citaju tiez ako po slovensky | posta -> la poste /la post/ |
a | - sa cita ako po slovensky | stol -> la table la tabl |
h | - sa obycajne nevyslovuje (okrem par vynimky ale netreba ich ucit) ale | |
ch | - sa cita š | hrad -> le château /l šato/ |
ph | - sa cita f | filatelia -> la philatélie /la filateli/ |
s, x na konci slova | množne cislo pripoji "s" alebo "x" na konci slova ale obycajne sa necita: | musea - les musées /le muze/ hrady - les châteaux /le šato/ |
a | - sa cita ako po slovensky | kava - le café /l kafe/ mačka, kocur - le chat /l ša/ |
â | - sa trochu viac tahuje (ale nevadi ked sa vyslovuje rovnake ako a) | |
é, ée, er | (ked je na konci slova) - sa cita ako "male" po slovensky | vchod -> l'entrée /l entre/ metro -> le métro /l metro/ policajt -> le policier /l polisie/ vecera -> le diner /l dine / |
è, ê, ai, et | (ked je na konci slova) -> je trochu viac otvorene (treba skusit to rozdielit) | les -> la forêt /la fore/ pivo -> la bière /la bier/ more -> la mer /la mer/ nastupište -> le quai / l ke/ |
ou | -> sa cita ako u po slovensky | dobry den -> bonjour noz -> le couteau |
mm | Ked su dve rovnake spoluhlasky sa to cita obycajne ako jednu: | jablko -> la pomme |
Existuje veľa výnimiek a treba sa ich učiť pomaly. Čítať a písať po francúzsky je dosť ťažké. Aj pre francúzskych žiakov sú bežné zlé známky z diktátov. Nie je potrebné hneď si všetko pamätať. Na hlavné pravidlá výslovnosti potrebujete aspoň štyri lekcie. :)
Nosné hlásky
Nosné hlásky, ktoré sú vo francúžštine časté, sú pre Slovákov asi najťažšie. Ale Francúzi sú zvyknutí na cudzincov, čo nevyslovujú poriadne, tak sa netreba s tým moc trápiť.
Nosné hlásky, ktoré sú vo francúžštine časté, sú pre Slovákov asi najťažšie. Ale Francúzi sú zvyknutí na cudzincov, čo nevyslovujú poriadne, tak sa netreba s tým moc trápiť.
on, om | dobre -> bon /bn/ dom -> la maison /la mezo/ |
un, um | jeden -> un /a/ vonavka -> le parfum /l parfa/ |
in, im, ain, aim, eim, ein, yn, ym | a este tie rovnake hlasky: - nosové a vino -> le vin /l va/ rano -> le matin /l mata/ |
en, em, am, an | - nosové o jeden rok - un an /an o/ dieta - un enfant /an onfo/ restauracia - le restaurant /l restoro/ vchod - l'entrée /l ontre/ |
u | ulica - la rue /la ru/ siroka ulica - l'avenue /lavenu/ |
eu, oeu: | nabytok - le meuble /l m“obl/ dva - deux /du/ |
oi, oî | ua moja - moi / mua/ vecer - le soir /l suar / |
Oui
OdpovedaťOdstrániť